6 <- 目次


A. オブジェクト識別子と構文

セクション A.1 から A.4 は [SMIME-MSG] から借用しています。

A.5 名前属性

emailAddress OBJECT IDENTIFIER ::=

     {iso(1) member-body(2) US(840) rsadsi(113549) pkcs(1) pkcs-9(9) 1}

CountryName OBJECT IDENTIFIER ::=
     {joint-iso-ccitt(2) ds(5) attributeType(4) 6}

StateOrProvinceName OBJECT IDENTIFIER ::=
     {joint-iso-ccitt(2) ds(5) attributeType(4) 8}

locality OBJECT IDENTIFIER ::=
     {joint-iso-ccitt(2) ds(5) attributeType(4) 7}

CommonName OBJECT IDENTIFIER ::=
     {joint-iso-ccitt(2) ds(5) attributeType(4) 3}

Title OBJECT IDENTIFIER ::=
     {joint-iso-ccitt(2) ds(5) attributeType(4) 12}

Organization OBJECT IDENTIFIER ::=
     {joint-iso-ccitt(2) ds(5) attributeType(4) 10}

OrganizationalUnit OBJECT IDENTIFIER ::=
     {joint-iso-ccitt(2) ds(5) attributeType(4) 11}

StreetAddress OBJECT IDENTIFIER ::=
     {joint-iso-ccitt(2) ds(5) attributeType(4) 9}

Postal Code OBJECT IDENTIFIER ::=
     {joint-iso-ccitt(2) ds(5) attributeType(4) 17}

Phone Number OBJECT IDENTIFIER ::=
     {joint-iso-ccitt(2) ds(5) attributeType(4) 20}

A.6 証明要求属性

postalAddress OBJECT IDENTIFIER ::=
     {joint-iso-ccitt(2) ds(5) attributeType(4) 16}

challengePassword OBJECT IDENTIFIER ::=
     {iso(1) member-body(2) US(840) rsadsi(113549) pkcs(1) pkcs-9(9) 7}

unstructuredAddress OBJECT IDENTIFIER ::=
     {iso(1) member-body(2) US(840) rsadsi(113549) pkcs(1) pkcs-9(9) 8}

A.7 X.509 V3 証明書拡張

basicConstraints OBJECT IDENTIFIER ::=

     {joint-iso-ccitt(2) ds(5) 29 19 }

basicConstraints 証明書拡張の ASN.1 定義は:

basicConstraints basicConstraints EXTENSION ::= {
     SYNTAX  BasicConstraintsSyntax
     IDENTIFIED BY { id-ce 19 } }

BasicConstraintsSyntax ::= SEQUENCE {
     cA                 BOOLEAN DEFAULT FALSE,
     pathLenConstraint  INTEGER (0..MAX) OPTIONAL }

keyUsage OBJECT IDENTIFIER ::=
     {joint-iso-ccitt(2) ds(5) 29 15 }

keyUsage 証明書拡張の ASN.1 定義は:

keyUsage EXTENSION ::= {
     SYNTAX  KeyUsage
     IDENTIFIED BY { id-ce 15 }}

KeyUsage ::= BIT STRING {
     digitalSignature      (0),
     nonRepudiation        (1),
     keyEncipherment       (2),
     dataEncipherment      (3),
     keyAgreement          (4),
     keyCertSign           (5),
     cRLSign               (6)}

B. 参考文献

[KEYM] PKIX Part 1. At the time of this writing, PKIX is a Work in Progress, but it is expected that there will be standards-track RFCs at some point in the future.

[MUSTSHOULD] Bradner, S.,
「RFC において要請の程度を示すために用いるキーワード(Key words for use in RFCs to Indicate Requirement Levels)」, 
BCP 14
, RFC 2119, 1997年 3月.

[PKCS-1] Kaliski, B.,
"PKCS #1: RSA Encryption Version 1.5", RFC 2313, 1998年 3月.

[PKCS-7] Kaliski, B.,
"PKCS #7: Cryptographic Message Syntax Version 1.5", RFC 2315, 1998年 3月.

[PKCS-10] Kaliski, B.,
"PKCS #10: Certification Request Syntax Version 1.5", RFC 2314, 1998年 3月.

[RFC-822] Crocker, D.,
"Standard For The Format Of ARPA Internet Text Messages", STD 11, RFC 822, 1982年8月.

[SMIME-MSG] Dusse, S., Hoffman, P., Ramsdell, R., Lundblade, L., and L. Repka,
「S/MIME v2 メッセージ仕様(S/MIME Version 2 Message Specification)」, 
RFC 2311
, 1998年 3月.

[X.500] ITU-T Recommendation X.500 (1997) | ISO/IEC 9594-1:1997, Information technology - Open Systems Interconnection - The Directory: Overview of concepts, models and services

[X.501] ITU-T Recommendation X.501 (1997) | ISO/IEC 9594-2:1997, Information technology - Open Systems Interconnection - The Directory: Models

[X.509] ITU-T Recommendation X.509 (1997) | ISO/IEC 9594-8:1997, Information technology - Open Systems Interconnection - The Directory: Authentication framework

[X.520] ITU-T Recommendation X.520 (1997) | ISO/IEC 9594-6:1997, Information technology - Open Systems Interconnection - The Directory: Selected attribute types.


C. 古い S/MIME 実装との互換性

S/MIME は、RSA データ セキュリティ社(RSA Data Security, Inc.)が開発したものです。本書の公開前に、多くの開発者が S/MIME エージェントを実装していました。S/MIME 受信エージェントはすべて、こうした古い S/MIME 実装と相互運用できるよう、あらゆる努力を払う必要があります(SHOULD)


D. 謝辞

このメモの執筆にあたっては、David Solo、Anil Gangolli、Jeff Thompson、Lisa Repka の各氏をはじめ多くの方々から多大な助力を得ました。


E. 著者のアドレス

Steve Dusse
RSA Data Security, Inc.
100 Marine Parkway, #500
Redwood City, CA 94065 USA

電話: (415) 595-8782
EMail: spock@rsa.com


Paul Hoffman
Internet Mail Consortium
127 Segre Place
Santa Cruz, CA 95060

電話: (408) 426-9827
EMail: phoffman@imc.org


Blake Ramsdell
Worldtalk
13122 NE 20th St., Suite C
Bellevue, WA 98005

電話: (425) 882-8861
EMail: blaker@deming.com


Jeff Weinstein
Netscape Communications Corporation
501 East Middlefield Road
Mountain View, CA 94043

電話: (415) 254-1900
EMail: jsw@netscape.com

翻訳者

竹形 誠司
〒151-0073
東京都渋谷区笹塚1-30-10 飯村ビル3F
株式会社ヴェルテック

電話: 03-5454-7216
FAX:  03-5454-7217
E-mail: takegata@veltec.co.jp


F. 著作権表記全文

Copyright (C) The Internet Society (1998). All Rights Reserved.

この文書およびその翻訳は、複製し、他者に提供することができます。また、この文書にコメントや解説を加えたり、実装の助けとなるような派生的著作を準備、複製、公表、配布することができます。こうした行為は、複製や派生的著作に上記の著作権表示と本項が含まれていれば、全文であれ部分的にであれ、いかなる種類の制限もなく可能です。しかし、この文書自体はいかなる方法であれ変更することはできず、著作権表示や Internet Society もしくは他のインターネット組織への照会を削除することは許されません。ただし、インターネット規格の発展という目的にとって必要な場合は例外です。
このような場合には、インターネット規格プロセスで規定された著作権手続きを踏まなければなりません。また、英語以外の言語に翻訳する場合も例外です。

上記の制限付き許諾は恒久的なものであり、Internet Society もしくはその継承者や譲受人によって撤回されることはありません。

この文書およびここに含まれる情報は「あるがままの形」を基本に提供されるものであり、Internet Society および Internet Engineering Task Force は、明示的であれ暗示的であれ、すべての保証を拒否します。ここにある情報の使用が、いかなる権利も侵害せず、特定の目的のための商業性と適合性に対するいかなる暗示的保証も侵害しないという保証も含みますが、これに限定されるわけではありません。